魏征,钜鹿人也……的一翻译

魏征,钜鹿人也……的一翻译

问题描述:

魏征,钜鹿人也……的一翻译

最佳答案:

原文:魏征,钜鹿人也,近徙家相州之临黄.武德末,为太子洗马.见太宗与隐太子①阴相倾夺,每劝建成早为之谋.太宗既诛隐太子,召征责之曰:“汝离间我兄弟,何也?”众皆为之危惧.征慷慨自若,从容对曰:“皇太子若从臣言,必无今日之祸.”太宗为之敛容,厚加礼异,擢②拜谏议大夫.数引之卧内,访以政术.征雅③有经国之才,性又抗直,无所屈挠.太宗每与之言,未尝不悦.征亦喜逢知己之主,竭其力用.又劳④之曰:“卿⑤所谏前后二百余事,皆称朕意.非卿忠诚奉国,何能若是!”
贞观三年,累迁秘书监,参预朝政.深谋远算,多所弘益⑥.太宗尝谓曰:“卿罪重于中钩⑦,我任卿逾于管仲,近代君臣相得,宁有似我于卿者乎?”
翻译:魏征是河北巨鹿人氏,后来全家迁徙到相州的临黄.武德末年,官至太子洗马.他看见李世民与李建成明争暗斗,便多次劝太子提早做打算.
太宗杀了隐太子后,召见魏征并责备道:“你为什么要离间我们兄弟?”大家都替魏征担惊受怕.但魏征神情自若,答道:“皇太子若听了我的话,肯定不会有今天的杀身之祸!”太宗听后严肃起来,更加厚重地对待魏征,提升他为谏议大夫.多次把魏征叫到寝室询问政务.魏征素有治国之道,性情耿直,敢于进谏.太宗每次与他交谈,从来没有不高兴的.魏征也因为碰上了明君而非常高兴,竭尽全力为太宗效劳.太宗抚慰他说:“你前前后后提的200多条建议,都合乎我的心意.如果不是你如此尽职尽责,天下怎会如此安定!”
贞观三年,连续升官到秘书监,参与政事,有着深远的谋略,对治理国家有着很多重大的帮助.太宗曾经对他说:“你犯下的罪甚至比管仲射中公子小白衣带钩还要重,但我信任你却比齐桓公信任管仲还要多.近代君臣之间,有像我和你这样的吗?”

联系我们

联系我们

查看联系方式

邮箱: 2643773075@qq.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

返回顶部